很从容答完课内的题目(mù )后(hòu ),有一道课外文言文翻译(📵),语(💔)出自《孟(mèng )子·滕(🥐)文(⛸)公(🏬)上》:亲丧,固所自尽(🔺)也。这(♎)题旨(zhǐ )在考(🏩)学(🈷)(xué )生理(🍷)解能(néng )力,此处(🏑)自尽作尽自己的力做本(📟)分的事(🚅)(shì )之(📀)义。坐在雨翔旁边(💫)(biān )的一个男生(shēng )挠头半(😼)天,不得要领,见两个监考正在(zài )门(🍍)口看外面的风景(👄),用笔捅几(jǐ )下前(qián )面(miàn )那人。两(🏽)人早已熟(🎭)识(shí ),那人(👗)便把(🧥)身子靠在椅背上,后面的男生许久(jiǔ )不(bú(🍭) )曾说(shuō )话,本想窃窃耳语(🌨),不料声音失控(🚎),传播到(🛐)外。雨(㊙)翔不理(lǐ ),继续答题。一(🌞)(yī )侧被问的那人看来家底(🍘)不薄,放大(dà )声音(🐔)说:这个就是(🚂)说(💜)(shuō )——‘亲丧,固所自尽(🏳)也,固所’——对了,意思是说亲(📑)爱的人死了(le ),所以我也(yě(📆) )自杀(shā )了。后排那男生经此点拨,忙挥(🚯)笔(🥅)记下。